[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #195: 从台湾回到德国:戴上台湾的“眼镜”看德国(上)(Cóng táiwān huí dào déguó: Dài shàng táiwān de “yǎnjìng” kàn déguó (shàng)) – Quay lại Đức từ Đài Loan: Dùng con mắt của Đài Loan để nhìn về nước Đức ( Phần Thượng )

0
2292

[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #195: 从台湾回到德国:戴上台湾的“眼镜”看德国(上)(Cóng táiwān huí dào déguó: Dài shàng táiwān de “yǎnjìng” kàn déguó (shàng)) – Quay lại Đức từ Đài Loan: Dùng con mắt của Đài Loan để nhìn về nước Đức (Phần Thượng)

Loading...

奇怪的是,只有学了外语,才注意到母语的一些特点。只有住在国外,才知道祖国有什么特点。

像我,一个刚刚从台湾留学回国的人,会注意到不少之前从来没有注意到的人和事。前天我从法兰克福机场的行李房出来时,听到一个德国老人大声抱怨:“排队的人太讨厌了!为什么不礼让其他经过的人?”后来我上了高铁,车上没有位子也没有吃的可买。另一位老人家大声骂工作人员,“这什么乱七八糟的!没有位子可坐!德国高铁把客户当牛啊!我会去投诉的!”另外一位小姐抱怨,“什么?没有茶可买也没有吃的可买!你们的服务太烂了!”除了踢足球和出口车子之外,其实我们德国人也是抱怨的世界冠军。听到了那些话,我才意识到我回国了。

到了老家哥廷根的车站,我发现路人很少,人们手上的智能手机更少。在台湾的话,不管是校园里,车上还是路上,都有不少“低头族”。有时候,还可以看到同时玩两个手机的人。德国老人会骂人,他们完全不懂新科技,大多数60岁以上的老人家都不会玩手机。在台湾,连和尚都会玩手机!

台湾的树叶全年绿油油的,天气大多数时候很温和。这个季节,德国树叶已变黄红,秋天的天气又清冷又严酷。气候会不会影响到人民的脾气?使台湾人变温柔,使德国人变暴躁?我发现,连台湾的狗都不会猎公园里的猫,鸟,松鼠等。但有的德国人却会训练他们的狗去猎杀其他小动物或者去进攻人。

Loading...

另外一个差别是,台湾有很多高楼大厦,城市里都是人。连在公园里,你都不会感到孤单。德国大多数的建筑却很矮,很少房子会有五六层楼。我昨天出门散步半个小时,只看到二十个路人而已。德国人不习惯他们旁边围满了人。德国人少,与之相反,台湾人多,且喜欢热闹,这种差异是不是也会影响到文化?比如,在德国吃饭的时候,一人一盘。看医生时,每人一个医生。我首次在台湾看医生,没想到除了我,房间还有另外两个病人。医生给我诊断时,他们每句话都听得到。如果在德国,这个医生一定会被投诉的。

 

#195: Cóng táiwān huí dào déguó: Dài shàng táiwān de “yǎnjìng” kàn déguó (shàng)

Qíguài de shì, zhǐyǒu xuéle wàiyǔ, cái zhùyì dào mǔyǔ de yīxiē tèdiǎn. Zhǐyǒu zhù zài guówài, cái zhīdào zǔguó yǒu shé me tèdiǎn.

Xiàng wǒ, yīgè gānggāng cóng táiwān liúxué huíguó de rén, huì zhùyì dào bù shǎo zhīqián cónglái méiyǒu zhùyì dào de rén hé shì. Qiántiān wǒ cóng fǎlánkèfú jīchǎng de xínglǐ fáng chūlái shí, tīng dào yīgè déguó lǎorén dàshēng bàoyuàn:“Páiduì de rén tài tǎoyànle! Wèishéme bù lǐràng qítā jīngguò de rén?” Hòulái wǒ shàngle gāotiě, chē shàng méiyǒu wèizi yě méiyǒu chī de kě mǎi. Lìng yī wèi lǎorénjiā dàshēng mà gōngzuò rényuán,“zhè shénme luànqībāzāo de! Méiyǒu wèi zǐ kě zuò! Déguó gāotiě bǎ kèhù dāng niú a! Wǒ huì qù tóusù de!” Lìngwài yī wèi xiǎojiě bàoyuàn,“shénme? Méiyǒu chá kě mǎi yě méiyǒu chī de kě mǎi! Nǐmen de fúwù tài lànle!” Chúle tī zúqiú hé chūkǒu chē zǐ zhī wài, qíshí wǒmen déguó rén yěshì bàoyuàn de shìjiè guànjūn. Tīng dàole nàxiē huà, wǒ cái yìshí dào wǒ huíguóle.

Loading...

Dàole lǎojiā gē tíng gēn de chēzhàn, wǒ fāxiàn lùrén hěn shǎo, rénmen shǒu shàng de zhìnéng shǒujī gèng shǎo. Zài táiwān dehuà, bùguǎn shì xiàoyuán lǐ, chē shàng háishì lùshàng, dōu yǒu bù shǎo “dītóu zú”. Yǒu shíhòu, hái kěyǐ kàn dào tóngshí wán liǎng gè shǒujī de rén. Déguó lǎorén huì màrén, tāmen wánquán bù dǒng xīn kējì, dà duōshù 60 suì yǐshàng de lǎorénjiā dōu bù huì wán shǒujī. Zài táiwān, lián héshàng dūhuì wán shǒujī!

Táiwān de shùyè quán nián lǜyóuyóu de, tiānqì dà duōshù shíhòu hěn wēnhé. Zhège jìjié, déguó shùyè yǐ biàn huáng hóng, qiūtiān de tiānqì yòu qīnglěng yòu yánkù. Qìhòu huì bù huì yǐngxiǎngdào rénmín de píqì? Shǐ táiwān rén biàn wēnróu, shǐ déguó rén biàn bàozào? Wǒ fāxiàn, lián táiwān de gǒu dōu bù huì liè gōngyuán lǐ de māo, niǎo, sōngshǔ děng. Dàn yǒu de déguó rén què huì xùnliàn tāmen de gǒu qù liè shā qítā xiǎo dòngwù huòzhě qù jìngōng rén.

Lìngwài yīgè chābié shì, táiwān yǒu hěnduō gāolóu dàshà, chéngshì lǐ dōu shì rén. Lián zài gōngyuán lǐ, nǐ dōu bù huì gǎndào gūdān. Déguó dà duō shǔ de jiànzhú què hěn ǎi, hěn shǎo fángzi huì yǒu wǔliù céng lóu. Wǒ zuótiān chūmén sànbù bàn gè xiǎoshí, zhǐ kàn dào èrshí gè lùrén éryǐ. Déguó rén bù xíguàn tāmen pángbiān wéi mǎnle rén. Déguó rén shǎo, yǔ zhī xiāngfǎn, táiwān rén duō, qiě xǐhuān rènào, zhè zhǒng chāyì shì bùshì yě huì yǐngxiǎng dào wénhuà? Bǐrú, zài déguó chīfàn de shíhòu, yīrén yī pán. Kàn yīshēng shí, měi rén yīgè yīshēng. Wǒ shǒucì zài táiwān kàn yīshēng, méi xiǎng dào chúle wǒ, fángjiān hái yǒu lìngwài liǎng gè bìngrén. Yīshēng gěi wǒ zhěnduàn shí, tāmen měi jù huà dōu tīng dédào. Rúguǒ zài déguó, zhège yīshēng yīdìng huì bèi tóusù de.