[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #194: 共享经济时代 (Gòngxiǎng jīngjì shídài) – Thời đại kinh tế cộng hưởng

0
2166

[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #194: 共享经济时代 (Gòngxiǎng jīngjì shídài) – Thời đại kinh tế cộng hưởng

Loading...

 

现在,中国跟全世界很多地方一样,有越来越多人不坐出租车,用滴滴打车(中国的Uber)或者共享单车出行;不住酒店,通过爱彼迎(Airbnb)住在当地人家里;出去吃饭不去餐馆,而是选择私厨。可以说,共享经济正在改变着我们的生活方式。

去旅游的时候,我很喜欢用爱彼迎订房间。一是因为一般来说价格比酒店便宜,二是因为有一些民宿真的很有特色。如果住酒店,我们很难了解当地人真实的生活。爱彼迎给我们提供了一个机会,在短暂的旅游中,能够跟当地人同吃同住。滴滴打车也是我在国内经常使用的一个手机应用,特别是在大城市,非常方便。共享单车这两年在中国的大城市也火了起来,我住在北京的几个好朋友,每天都骑共享单车上下班,方便又环保。私厨的服务我还没有使用过,听朋友介绍,如果你有一些拿手菜,你就可以在一个手机应用上跟大家分享,感兴趣的人就会申请到你家来品尝你的手艺。这样,大家不仅吃了饭,还结交了新朋友。

当然,“共享”给我们带来方便的同时,也带来了不少问题。比如在有的地方,有人偷窃或者损坏共享单车。前几天的新闻还曝出,两名游客在爱彼迎上订了台湾民宿,入住之后竟然发现卧室和浴室都有摄像头。

Loading...

对于“共享经济”,你的态度是什么呢?今天,你“共享”了吗?

 

#194: Gòngxiǎng jīngjì shídài

Xiànzài, zhōngguó gēn quán shìjiè hěnduō dìfāng yīyàng, yǒu yuè lái yuè duō rén bù zuò chūzū chē, yòng dī dī dǎchē (zhōngguó de Uber) huòzhě gòngxiǎng dānchē chūxíng; bù zhù jiǔdiàn, tōngguò ài bǐ yíng (Airbnb) zhù zài dāngdì rén jiālǐ; chūqù chīfàn bù qù cānguǎn, ér shì xuǎnzé sī chú. Kěyǐ shuō, gòngxiǎng jīngjì zhèngzài gǎibiànzhe wǒmen de shēnghuó fāngshì.

Qù lǚyóu de shíhòu, wǒ hěn xǐhuān yòng ài bǐ yíng dìngfáng jiān. Yī shì yīn wéi yībān lái shuō jiàgé bǐ jiǔdiàn piányí, èr shì yīnwèi yǒu yīxiē mínsù zhēn de hěn yǒu tèsè. Rúguǒ zhù jiǔdiàn, wǒmen hěn nán liǎojiě dāngdì rén zhēnshí de shēnghuó. Ài bǐ yíng gěi wǒmen tígōngle yīgè jīhuì, zài duǎnzàn de lǚyóu zhōng, nénggòu gēn dāngdì rén tóng chī tóng zhù. Dī dī dǎchē yěshì wǒ zài guónèi jīngcháng shǐyòng de yīgè shǒujī yìngyòng, tèbié shì zài dà chéngshì, fēicháng fāngbiàn. Gòngxiǎng dānchē zhè liǎng nián zài zhōngguó de dà chéngshì yě huǒle qǐlái, wǒ zhù zài běijīng de jǐ gè hǎo péngyǒu, měitiān dū qí gòngxiǎng dānchē shàng xiàbān, fāngbiàn yòu huánbǎo. Sī chú de fúwù wǒ hái méiyǒu shǐyòngguò, tīng péngyǒu jièshào, rúguǒ nǐ yǒu yīxiē náshǒu cài, nǐ jiù kěyǐ zài yīgè shǒujī yìngyòng shàng gēn dàjiā fēnxiǎng, gǎn xìngqù de rén jiù huì shēnqǐng dào nǐ jiā lái pǐncháng nǐ de shǒuyì. Zhèyàng, dàjiā bùjǐn chīle fàn, hái jiéjiāole xīn péngyǒu.

Loading...

Dāngrán,“gòngxiǎng” gěi wǒmen dài lái fāngbiàn de tóngshí, yě dài lái liǎo bù shǎo wèntí. Bǐrú zài yǒu dì dìfāng, yǒurén tōuqiè huòzhě sǔnhuài gòngxiǎng dānchē. Qián jǐ tiān de xīnwén hái pù chū, liǎng míng yóukè zài ài bǐ yíng shàng dìngle táiwān mínsù, rùzhù zhīhòu jìngrán fāxiàn wòshì hé yùshì dōu yǒu shèxiàngtóu.

Duìyú “gòngxiǎng jīngjì”, nǐ de tàidù shì shénme ne? Jīntiān, nǐ “gòngxiǎng”le ma?