[Ngữ pháp tiếng Trung] Phân biệt“必须” và “必需”

0
384

[Ngữ pháp tiếng Trung] Phân biệt“必须” và “必需”

+ Hai từ này đồng âm (Bìxū)
+ Đều có nghĩa là “必要” (cần thiết làm việc gì đó)
Do đó khi dùng dễ bị nhầm lẫn. Sau đây là một số lưu ý để phân biệt:

1. Ý nghĩa
*) 必须: Cần thiết vì LÍ DO KHÁCH QUAN nhất định phải có, không thể thiếu được
Ví dụ 1: 开车必须十分精力集中
/Kāichē bìxū shífēn jīnglì jízhōng/
>> Lúc lái xe phải hoàn toàn tập trung tâm trí
*) 必需: Vì NHU CẦU NỘI TẠI mà cần thiết phải làm
Ví dụ 2: 植物生长必需充足的阳光和水分。
/Zhíwù shēngzhǎng bìxū chōngzú de yángguāng hé shuǐfèn./
>> Thực vật sinh trường cần cung cấp đủ ánh sáng mặt trời và chất dinh dưỡng.

2. Hình thức phủ định
必须: 不必/búbì/; 无须/Wúxū/, 不须/bùxū /
必需: 不必(búbì), 不必需(bú bìxū), 非必需(fēibìxū) (thường dùng 非 khi đằng sau có ghép với danh từ khác)

3. Loại từ/ Cách dùng
*) 必须: – Phó từ, làm trạng ngữ (đứng trước tính từ hoặc động từ) hoặc đứng trước 1 vế câu thể hiện ngữ khí nhấn mạnh
– Đối tượng tân ngữ thường là thứ trừu tượng

Ví dụ 3: 每个人都必须遵守交通规则,以免发生意外。
/Měi gè rén dōu bìxū zūnshǒu jiāotōng guīzé, yǐmiǎn fāshēng yìwài./
>> Mỗi người đều phải tuân thủ luật lệ giao thông, tránh xảy ra tai nạn ngoài ý muốn

*) 必需: – Độngtừ
– Đối tượng tân ngữ thường là nhu cầu thực tế.

Ví dụ 4: 商店内的生活必需品,正以低价出售
/Shāngdiàn nèi de shēnghuó bìxū pǐn, zhèng yǐ dī jiàchū shòu/
>> Hàng hóa thiết yếu trong cửa hàng đang giảm giá bán.

Các bạn thử chọn “必须” hay “必需” điền chỗ trống trong hình để luyện tập nhé! Đừng quên share để lưu giữ bài học nha ^^